Albrecht Buschmann has been professor of Spanish and French literary and cultural studies at the University of Rostock since 2010. Previously, he taught at Saarland University and the University of Potsdam. In collaboration with Stefanie Gerhold, he translated Max Aub’s novel cycle Das Magische Labyrinth (The magical labyrinth), garnering the Spanish embassy’s Translator’s Prize in 2003. His research focuses on literature produced in Republican exile, most recently within the German Research Foundation (DFG) research group “TransExil: Verhandlungen von Ästhetik und Gemeinschaft im postrevolutionären Mexiko” (TransExil: negotiations of aesthetics and community in post-revolutionary Mexico). Other key areas of his research include how violence is represented in contexts of social proximity – such as literature on civil wars, drug-related violence, and Latin American dictatorships – as well as the theory and practice of literary translation. His particular interest lies in the cultural history of translation and its entanglements with transcultural knowledge production.
SELECTED PUBLICATIONS
- “Die Leerstelle im Archiv: Auf der Suche nach dem richtigen Ort für Übersetzernachlässe”. In Übersetzungen im Archiv: Potenziale und Perspektiven, edited by Franziska Humphreys et al. Wallstein, 2024.
- “Transformar, difundir, reparar: tres dinámicas para responder al trauma en La capital del olvido, de Horacio Vázquez-Rial”. Amerika 26 (2023), http://journals.openedition.org/amerika/18274.
- “Dienstboten, Kuppler, Verräter: Warum Übersetzer moralisch im Zwielicht stehen und kulturgeschichtlich unsichtbar bleiben”. In Die Sichtbarkeit der Übersetzung: Zielsprache Deutsch, edited by Birgit Neumann. Narr, 2021.
- “Andere Stimmen in Miguel de Cervantes’ Don Quijote: Juden, Übersetzer und Kulturkontakt im Spanien des 16. Jahrhunderts”. In Jüdische Übersetzer – als Akteure interkultureller Transformation, edited by Rafael Arnold. Winter, 2019.
- “Von der Problemforschung zur Ermöglichungsforschung: Sieben Vorschläge für eine praxisorientierte Theorie des Übersetzens”. In Gutes Übersetzen: Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens, edited by Albrecht Buschmann. De Gruyter, 2015.
- “Gutes Übersetzen: Ein Dialog zwischen Praxis und Theorie”. In Gutes Übersetzen: Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens, edited by Albrecht Buschmann. De Gruyter, 2015.
